Page 1 of 1
Need help for a website
Posted: Thu Dec 19, 2024 7:06 pm
by Hansdehollander
Hai,
sorry, I am an absolute newbee and not 20 anymore. I am working on a start up and therefore have to and am trying to keep my costs as low as possible. Therefore I thought I could make a website via wysiwyg..., so not.

I know exactly what I want, can also specify it via a word file, but can't get the whole thing done. That is why I am asking for help this way.
I would like to create a website, including a webshop, which has to be linked to Ecwid afterwards. What I want to sell through the website/shop are audio files.
Who wants to help me with this?
I would like to pay for it, can't do too much though.
Thanks in advance!
Re: Need help for a website
Posted: Thu Dec 19, 2024 7:36 pm
by wwonderfull
After seeing the sketch or design or functionality can the project be finalized for undertaking. If you would like maybe we can talk about it and see where it leads. You can contact from the signature just write email and name and if I am live I will reply instantly or contact via email if missed.
Re: Need help for a website
Posted: Wed Jan 15, 2025 5:10 pm
by wwonderfull
Hansdehollander wrote: ↑Thu Dec 19, 2024 7:06 pm
Hai,
sorry, I am an absolute newbee and not 20 anymore. I am working on a start up and therefore have to and am trying to keep my costs as low as possible. Therefore I thought I could make a website via wysiwyg..., so not.

I know exactly what I want, can also specify it via a word file, but can't get the whole thing done. That is why I am asking for help this way.
I would like to create a website, including a webshop, which has to be linked to Ecwid afterwards. What I want to sell through the website/shop are audio files.
Who wants to help me with this?
I would like to pay for it, can't do too much though.
Thanks in advance!
As you had mentioned it would be better for you to communicate in dutch or german I have translated the email this time although I had sent you an english email before. Please check your mail and reply on the mail.
Translated using Google:
Zoals je al zei, zou het beter voor je zijn om in het Nederlands of Duits te communiceren. Ik heb de e-mail deze keer vertaald, hoewel ik je eerder een Engelse e-mail had gestuurd. Controleer uw e-mail en beantwoord de e-mail.
Wie Sie erwähnt haben, wäre es besser für Sie, auf Niederländisch oder Deutsch zu kommunizieren. Ich habe die E-Mail dieses Mal übersetzt, obwohl ich Ihnen zuvor eine englische E-Mail geschickt hatte. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail und antworten Sie auf die Mail.